156 1103 9483
guo@hua.digital

“学好英语、做好翻译”系列 第 2 部分 翻译漫谈

翻译,不止于翻译 | 翻译活龙活现

“学好英语、做好翻译”系列 第 2 部分 翻译漫谈


[1] 余光中认为,“少用‘的’字,是一位作家得救的起点。”“的的不休”的例句:“一位衰老的、疯狂的、瞎眼的、被人蔑视的、垂死的君王”(An old, mad, blind, despised,and dying king)。