It’s been more than a month since I started following the rivalry between Fang Zhouzi (方舟子, real name: Fang Shimin, 方是民) and Han Han (韩寒). Fang graduated from Michigan State University with a Doctor’s degree in biochemistry. He is a scholar and a popular science writer and is better known for devotion of his spare time to exposing academic and scientific fraudulence in China. Han was a high school dropout. He is widely extolled as a once teenage literary genius, a popular novel writer, an accomplished car racer, and, most recently, an advocate of freedom and democracy. Fang accuses Han of being a fake writer and having most, if not all, of his works ghostwritten.
Serendipitous: 【翻译】 意外之喜, 无心插柳柳成荫
Shorter OED: 1 Of people: having a supposed talent for making happy and unexpected discoveries by accident. M20.; 2 Of an event, discovery, meeting, etc.: occurring by (esp. fortunate) chance; fortuitous. M20.
1. Augean: 【翻译】肮脏至极, 积年老泥, 积重难返 (非大动作无法清除)
These questions and answers are an interview by and will also be published at Justrecently’s China Weblog. I’m one of the China bloggers he interviewed.
I started my first website with the now dead Yahoo! GeoCities in the summer of 2000. I still remember how joyful I was when I saw my first ever website went online. Later, I hosted my webpages with some of China’s leading portal websites where free personal web page service was offered. As the Internet bubble popped in the early 2000s, the portal websites, one by one, all shut down their free services with the free personal webpage service being one of the victims. I eventually got tired of having to move my website around. I went on to register a domain name, which is exactly how my Chinese name is officially spelled in English (ChangGuohua.com), and subscribed to a hosting package in December 2002. In 2006, I started using Google’s Blogger and in 2007 migrated to IXWEB HOSTING and set up a WordPress blog there. It’s been more than five years since I became a “blogger” and I can see no reason why I should stop being one.
It might not actually happen here. But, I assure you that it has a Chinese logic to it.
– At the site of the the July 23, 2011 train crash near Wenzhou, Zhejiang Province, when a reporter asked an old lady from Wenzhou what she thought about the crash that officially killed 39 people, she replied with a poker face, “It’s good enough that the passengers haven’t been asked to pay for the damaged train carriages. What more can you expect?”
Yes, this blog post is inspired by money, which is a thing I’ll need for everything from building of my family library to a plan my wife floated today of a trip to Disneyland in Hong Kong in four to five year’s time when our eight-month son will be old enough to remember his experience well into his adulthood.
In a speech this week to his supporters, a group of labor union members, in Milwaukee, Wisconsin (a source of his votes), U.S. President Obama accused his political opponents of talking about him “like a dog”. I’m not all interested in American politicians’ dog-eat-dog scenarios. But, I’m particularly fascinated by his use of the word dog in a disapproving way. He might mean his critics talked to him as if he was a dog, or they talk to him as dogs do. But what he means depends on how they talk to dogs or he feels about talking dogs.