changgua
15611039483
services@ChangGuohua.com

博客文章

中英翻译 | 英中翻译 | 英汉翻译 | 汉英翻译 | 北京翻译 | CATTI | 本地化 | 翻译专家 | 资深翻译 | Beijing Translator | China Translator

Pro-Independence and pro-Reunification

One of Mao Zedong’s sayings my father used to echo to me is that “revolutionaries have their revolutionary theories while counter-revolutionaries have their theories to the contrary” (革命有革命的理论,反革命有反革命的理论). That is, people develop their own “theories” to achieve their own ends. In the case of Taiwan’s Independence from China, the “theories” that are against or for…
Read more

金猪年

(1)老婆现在应该到学校了。 她这次回学校买火车票比较顺利,居然没怎么排队就买到了想要的车、想要的日期和想要的卧铺。当时让我很不敢相信。我还以为买不到才正常呢,本来都做好了买不到的打算。真是人算不如天算。

《西游记》小说片段

这两天看了四分之一本《西游记》,发现电视剧《西游记》也骗人。首先人物扮相肯定比原著里的漂亮多了。而且在原著里,唐僧和孙悟空的关系要比电视剧里描述的内容丰富很多。而且,原著里面的唐僧确实有周星驰版唐僧的磨磨叽叽、罗里罗嗦的倾向。请看这段引文。故事讲到孙悟空和唐僧遭遇小白龙。小白龙偷吃了东土大唐带来的马。悟空飞上天查看:

现在,在台湾、香港、澳门和中国大陆当中,哪个更像是“中国”?

如果有人问我这个问题,我也许会不加思索的回答:废话,当然是“我们”更像,归党领导的这部分中国。我这样回答的潜意识是:靠,“我们”这么“大”,我们不像谁还能像?

偶的肾啊,平生没见过这么大的雾气!

新年给北京的最好“礼物”! 往楼下看

新年焰火

梦回童年

从能记住梦开始,在我的梦乡里就有几个固定的去处。 在搬到十八站之前,我家在一个叫”建疆工区”的地方。其实这个地方是铁路部门为维修线路在铁路线旁边设的一个点,后来根据工作的需要撤销了,那里所有的铁路工作人员后来也都派到了其他地方。我还记得小学名字叫”苗圃中心小学”。我的启蒙老师是一位姓唐的女老师。她曾经把我叫到办公室里纠正汉语拼音n和l的发音。原来我的父母都是四川人,照例他们是n、l不分的。我记得很清楚的还有一位当时被当地人称为”上海娃”的上海籍男老师,但他教什么课我不记得了。还有一位山东口音的语文老师,在一篇讲放风筝的课文里,他领我们念”越飞越高”。但他读的是”要飞要高”,在我犹豫是不是也念”要”时,我已经跟着他读了出来,而且脑袋开始生疼——他的教鞭狠狠地落在了我的头上。

无题

*什么是幸福?从书里读到的一句话,似乎是这个问题的答案:Happiness is the ability of making the most of what you have。”能够尽量利用自己已经拥有的一切,就是幸福。”如果我接着说下去,就又是那句老话:说起来容易,做起来难。红旗下成长起来的我们,虽然不相信有来世,不把幸福寄托在可以跟上帝同在一处的天堂,也不寄希望于来世托生成一个幸福的人,但还是觉得幸福应该在现世的未来。

一定要说的事:安全和避险

生活中危险无处不在,即使“安全”的东西也可能因为使用不当产生危险或者对某一类人造成危险。在十分“舒适”、“正常”、“熟悉”的环境里,即使我们对其他事情可以放松警惕,但对安全问题绝对不能掉以轻心,应该学会避险。

新年的决心

再有两个半小时不到就是2007年了。照例,应该做一番表白,表明要以新年的决心去面对新的一年的事情。而且照例,对于很多人来说,能实现的不多。