156 1103 9483
guo@hua.digital

博客文章

翻译,不止于翻译 | 翻译活龙活现

从中国国家主席的英语译名说起

你想过没有,为什么中国国家主席叫 president,而不叫 chairman? 因为中国总统在中国叫“国家主席”,跟中国警察在中国叫“公安”是一个“道理”。也可以这么说,主席就是总统,公安就是警察,公安局就是警察局。中国是一个共和国,当然会有总统(国家主席),有总理(政府首脑,即掌管行政权力的国务院总理),当然也有警察(维护内部安全的公安)。

宪法和宪政

我国很多与“国际惯例”的共和国体制不太一样的原因大概是中国是一个“有宪法没宪政”的国家。而且现行的《中华人民共和国宪法》也不是一部“合格”的共和国宪法。

成功与失败的风险同在

2010 年国庆假期头三天

*这两天没事看看柳云龙、马苏主演的《大西南剿匪记》,22年前在《乌龙山剿匪记》(1988年)扮演钻山豹的申军谊这次重操旧业,出演老奸巨猾的土匪头子曹山豹。故事的焦点是土匪这边弟兄多么生猛,杀敌多么无畏,感情纠葛多么纷繁、复杂,看了几天没看出来是“剿匪记”,明明讴歌的是模范好土匪郑幺妹,表现的是土匪恢弘的剿共战绩!一个看点是:申军谊的女儿申奥在本剧中扮演共产党员骆一梅。

局长是做什么的?

常来这个博客的各位同学会知道,出于对翻译工作的热爱,我特地建立了一个邮件列表。到目前为止,已经有 80 位志同道合的翻译界同仁下载了我草草写成的电子书《活龙揭秘翻译》,并定订阅了我定期发送的通讯邮件。

华文、华语、汉文、汉语、普通话、国文、国语、中文、中国语、中语?

假如要是有“中语”这个说法,今天的博文就没有灵感了。 近日,《重庆日报》有云:以“快乐汉语、健康成长”为主题的第3届“汉语桥”世界中学生中文比赛将于10月16日至30日在重庆举行。届时,来自亚洲、美洲、欧洲、非洲和大洋洲35个国家的160名优秀中学生和领队教师将来渝参赛。

会议进行时

Obama: They talk about me like a dog

In a speech this week to his supporters, a group of labor union members, in Milwaukee, Wisconsin (a source of his votes), U.S. President Obama accused his political opponents of talking about him “like a dog”. I’m not all interested in American politicians’ dog-eat-dog scenarios. But, I’m particularly fascinated by his use of the word…
Read more

也说贪官死刑和郭德纲

* 贪官污吏该不该处以死刑?这个问题至少涉及两个方面。一是,如果一个在经济上犯了罪,是不是应该把他从肉体上消灭?二是,体制性、整体性的官员贪污腐化应不应该都算在官员个体的头上,整死他算完?鄙人认为,经济犯罪的人不应该处以死刑,正如政治犯罪的人不应该处以死刑一样。他们有罪,但罪不至死。我这么想,其实只是想从人道的角度考虑放他们一条生路,不是我要为他们开脱什么。其实,活罪也可以比死罪更难受。比如,他们可以不死,但要所有财产充公,坐牢 100 年,不得减刑。