156 1103 9483
guo@hua.digital

Mathematical Certainty 与 Mathematical Chance:板上钉钉与基本没戏

翻译,不止于翻译 | 翻译活龙活现

Mathematical Certainty 与 Mathematical Chance:板上钉钉与基本没戏

Mathematical 这个词早就遇到过,因为数学实在不太好,一直没有深究过。昨天,在讨伐中国文坛十年骗局韩寒的战斗间隙,方舟子谈了谈电影《泰坦尼克》,顺便说起 Mathematical Certainty 的意思。在我的印象当中,Mathematical 就是“在理论上”。那么 Mathematical Certainty 就是在“理论上肯定”,其实就“实际上不肯定”了。

但很快有人表示反对:

为了验证我是不是真的搞对了,就到网上搜索了一阵。但 Mathematical Certainty 似乎不是一个常用的词组,搜来搜去没找到确切的结果。我在《简编牛津英语词典》、《柯林斯英语词典》、大英百科、甚至牛津在线词典上也没有找到 Mathematical Certainty。于是从昨天郁闷到了今天。

刚才我又拿起了已经潮湿、干燥后变形的《朗文当代英语词典》(1995 年版),翻到 Mathematical 那页,我的眼睛亮了:

A mathematical certainty is something that is completely certain to happen.

看来方老师和那位同学(@文盲看微博)是对的——如果一种情况根据精密、可靠的数学计算肯定要发生,那就是板上钉钉、百分之一百的事情了。

然后,我接着往下看,眼睛更亮了:

A mathematical chance is a very small chance that something will happen.

原来这才是“理论上的可能性”!

我简直是百感交集。

精密的数学计算显示“肯定”会发生的情况一定会发生,与不精确、不科学的估计相对应;而精密的数学计算出的“机会”基本就是“没有机会”,因为这种机会只出现在数学计算里,与“现实”情况相对应。

还有一点我没想到的是,我那些声名卓著的词典和及时更新的网上词典没有解决的问题,被一本小小的破词典轻而易举的解决了。我决定,再买一本大的朗文词典

 

 

No Responses

  1. 戴睿可 says:

    学习了。很多英语单词靠中文解释去猜是会出问题的,还是只能查英文的释义。如果还不确定就问母语是英语的人。。。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *