现在,在台湾、香港、澳门和中国大陆当中,哪个更像是“中国”?

如果有人问我这个问题,我也许会不加思索的回答:废话,当然是“我们”更像,归党领导的这部分中国。我这样回答的潜意识是:靠,“我们”这么“大”,我们不像谁还能像?

回头我再一想,对自己说:拜托,大哥,你们什么都像,唯独最不像“中国”!

何出此言?

有几个东西,在最近200年里让中国“面目全非”。民主、自由,还有最厉害的中国共产党。“民主、自由”跟中国古时候的“家天下”完全不对路自不必说。我现在单说能在四个方面代表我们,而且又知道什么是光荣和耻辱的中国共产党。它一直在试验的主义原本是原装的进口货。只不过是从德国起运,路过俄罗斯,经过列宁和斯大林的手出口到中国而已。[这其中翻译立下了汗马功劳] 后来,毛主席、邓设计师、江大爷、涛哥又进行了非常成功的本地化。到现在,没几个人知道我们的主义实际上乃是经过本地化了的进口货。[这是中国人对进口货崇拜的最高级形式]所以啊,我觉得现在红旗下长大的中国人[台湾同胞也是红旗下长大的,不信的话你在他们挥舞自己旗帜的时候看一下] ,每次听到“德国”这个词的时候,应该感到非常的亲切才对,不应该只想到德国的汽车和电器。要知道,是德国先贤的智慧哺育了我们的成长!

现在,回头看一下犄角嘎拉:台湾、香港和澳门。在大陆将德国制造、俄国改装后的主义进行本地化的时候, 它们离自己的出发地一直不是很远:在追求自由、民主的同时,他们没有像大陆兄弟那样抛弃了原来的自己。

读者诸君,你不服我说的话?不管你怎么想,反正假如我明天去港澳台旅游,我想看的是“中国”,不是“海外”。

*在大陆,人们用的文字是“简体字”,在港澳台用的是我们所称的“繁体字”,他们把它叫“正体字”。

*在大陆,除了春节没有一个法定假日是传统节日。在这里人们更加企盼的是元旦、五一和十一。港澳台的情况吾不了解,但我肯定他们的法定假日肯定有两个以上的传统节日。

*在台湾,他们用“民国××年”,类似“宣统××年”,我们用“公元××年”。现在我不知道,已经把“公制”改为“米制”的大陆是不是应该把“公元”改成“米元”,就像把“公里”改成“千米”。

*在大陆,我们拆的最快的就是古建筑和老建筑,能留下的都是被网开一面的。港澳台我不知道,但我估计他们即使想拆也没有多少可拆。因此,我揣摩,按百分比,留下的还是“相当”大!

*中华航空、中华时报、中华邮政、中华石油都在台湾哩!

*例子肯定还有更多,等我给你找。

说实话,我真的很爱中国。但是,在我出生以前,它就被人暗算了。现在,它流浪在“海外”。

Posted in: Uncategorized

4 thoughts on “现在,在台湾、香港、澳门和中国大陆当中,哪个更像是“中国”?”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *