2013 年 9 月 7 日周六翻译培训及交流活动————主题:学好、做好翻译的“秘诀”

⇢ 学好、做好翻译的“秘诀(幻灯片

讲座精彩要点:

  1. 学好、做好翻译有“秘诀”:道法自然
  2. 什么是翻译:精准定位
  3. 翻译怎么做:“三大步,三小步”,步步为营
  4. 如何做好:“读书破万卷下笔如有神”,强根固本
  5. 抵制欧化译文和中文:语文垃圾的污染
  6. “汉风”派:我们的译文给中国人看,不给假洋鬼子看
  7. 余光中:中文的常态是“措词简洁、句式灵活、声调铿锵”
  8. 译文优劣的黄金标准:所有其他条件等同的情况下,音节数或者字数少者为佳
  9. 英汉两种语言对比揭秘:“英文废纸,中文废墨”
  10. 那些作家和类别的作品应该好好读
  11. 一般别读别人翻译的书
  12. 读书神器介绍:Kindle Paperwhite
  13. 翻译的一大奥秘:翻译到最后,拼的其实是阅读与写作
  14. 工具书介绍:《柯林斯高阶英语学习词典》、《韦氏大辞典》等
  15. 勤查词典,查好词典:不察不明
  16. 本族人用的英语词典必备:韦氏、牛津
  17. Terrorism 与“恐怖主义”解析
  18. 大英百科中的中国:自己熟悉的主题要怎么翻译
  19. 要翻译原文的意思而非字面与语法结构
  20. 查找背景知识:中国的行政区划、中国历史

【培训简介】

培训主题:学好、做好翻译的“秘诀”

培训内容:以培训师自己的切身体会和工作经验为基础,从理论与实践两个方面进行实战讲解。这是一场由中国盲文图书馆组织的翻译培训和交流公益活动,由本博主常国华(活龙)主讲。

活动时间、地点:2013 年 9 月 7 日(周六),上午:9:30-12:30。地点:北京市西城区太平街甲6号 中国盲文图书馆 5 楼 513 培训室 (交通路线)。

【中国盲文图书馆官网上对活动的报道】

“志愿者导盲及翻译培训”:链接

【培训师简介】

常国华,现为北京东方雅高信息服务有限公司翻译培训总监,从事英汉互译工作十余年。在工作中不断学习、摸索,积累了丰富的一线翻译实战与培训经验,得到了同事、客户以及业界同仁的广泛认可,在如何学好英语、做好翻译工作方面有着自己独特的见解。职业生涯之初就以网站或博客(http://ChangGuohua.com)的方式与业界同行分享其在语言与翻译方面的学习方法、感悟、经验与技巧。最近把历年所写的一些博文和培训材料整理成了一本电子书,并推出免费的英语与翻译培训,详见网页:http://t.cn/zTp5KiY

13 thoughts on “2013 年 9 月 7 日周六翻译培训及交流活动————主题:学好、做好翻译的“秘诀”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *