日历
分类
归档
标签云
-
最近博文
最新评论
Tags
Blogroll
我的一家
我的其他博客
词典博客
译友
Meta
Category Archives: 资料
念错一辈子的词,会错一辈子的意
还记得看过一篇微型小说,是讲念错字的事情。故事里面,一个刚毕业的大学生分配到县级畜牧业主管单位上班。领导做报告时,把牛的“臀部”念成“殿部”,年轻人深感诧异。正待要问问同事是怎么回事,发现他们都无动于衷!后来又发现大家都把“臀部”叫“殿部”,他就彻底不好意思再追问什么了,遇到自己念这个词,不好意思“与众不同”,也跟着大伙儿一块儿“殿部”“殿部”的念。几年后,年轻人业务突出、成绩斐然,上级决定考察他一下,有可能的话就升他的职。在给上级介绍本县的工作时,他大谈在自己努力下本县畜牧工作的成绩,其中自然提到了牛马羊的“殿部”。他发现几位听讲的领导每次在他说起“殿部”的时候,面部都有抽搐的模样。后来,领导没升他的职,原因是他居然连字都能念错!这是故事,未免有些夸张。
暂住证有什么用?
不管是户口,还是暂住证或者居住证,在大家都追求平等的现今中国,是许多许多人诟病的对象。但是,户口、暂住证或者居住证这些登记居住地的法律文件本身没有错,有错的是给人口居住地登记赋予了那么多社会福利的制度性安排。实际上,有错的也不是这种制度性安排,而是中国三十多年改革开放没能让各地区均衡、平等发展,没能惠及全体国民造成的。
怎么在历史上和现实中给中国定位——读《宅兹中国:重建有关“中国”的历史论述》
它是一本集,汇集了作者各个时期在不同出版物上发表的文章,甚至还有发言稿。作为一本“书”,它前后并不连贯,甚至有重复论说的地方。因此,想要从本书中找到作者系统化“重建‘中国’历史”的读者可能就要失望了。不过,作者在书中汇集了很多自己整理的历史资料。读者在了解作者观点的同时,还能找到不少史料,比如历史学家的名字、著作、观点、地图、古人文章等等,书后还附上了参考文献。搞历史的朋友可以买来一读。但如果只是想随便翻翻的话,那看两眼我写的这篇和上一篇博文就行了。
我心目中的中国——读《宅兹中国:重建有关”中国”的历史论述》
这两天在看《宅兹中国:重建有关”中国”的历史论述》,作者葛兆光想在书中为历史上的中国重新定位。我快看完了头三章外加挺长的序,感觉有点凌乱,还没有理出系统化的东西。总体感觉是,他谈的就是——感觉。另外一个关键词就是“想象”,也就是说他谈的这些问题都是想出来的,实际上可能并不存在,至少在某些人看来纯属子虚乌有。本书一会讲感觉,一会谈想象,一会拿出不同方向的地图来印证中国和世界古人当时的感觉和想象。感觉颇具意识流的风格。他提出的问题简单又复杂,那就是:“中国”到底是什么?”
Mathematical Certainty 与 Mathematical Chance:板上钉钉与基本没戏
Mathematical 这个词早就遇到过,因为数学实在不太好,一直没有深究过。昨天,在讨伐中国文坛十年骗局韩寒的战斗间隙,方舟子谈了谈电影《泰坦尼克》,顺便说起 Mathematical Certainty 的意思。在我的印象当中,Mathematical 就是“在理论上”。那么 Mathematical Certainty 就是在“理论上肯定”,其实就“实际上不肯定”了。
Learn something new: Serendipitous
Serendipitous: 【翻译】 意外之喜, 无心插柳柳成荫
Shorter OED: 1 Of people: having a supposed talent for making happy and unexpected discoveries by accident. M20.; 2 Of an event, discovery, meeting, etc.: occurring by (esp. fortunate) chance; fortuitous. M20.
Learn something new: Augean, plot ratio, the plot thickens
1. Augean: 【翻译】肮脏至极, 积年老泥, 积重难返 (非大动作无法清除)
Posted in Posts in English, 英语, 资料
Tagged augean, plot ratio, the plot thickens, vocabulary
4 Comments