本人简介
一句话介绍:
我叫活龙,职业英语翻译,业余博客作者。
几句话介绍
我叫活龙,真名常国华。黑龙江人,现定居北京。从事翻译工作十余年,博客发文十余年。
完整介绍
我,网名活龙,大名常国华。黑龙江人,现定居北京。过去的十年我一直在翻译行业摸爬滚打,在翻译的丛林中已经从一名懵懂的新兵成长为身经数百战的老兵。我有很多话想跟译林的朋友讲,比如自己对翻译的感悟,想与译界同仁分享的翻译经验、翻译技巧。我认真经营自己的职业,兢兢业业做自己的事情,也把自己当成一个“品牌”来培养。我相信,不管做什么事情,只要认真就一定可以做好。我还觉得,虽然每个人的能力有大有小,但能否“成事”,主要还在于“态度”。
博客简介
一句话介绍
“活龙翻译博客”是一个我与网友分享翻译感悟、经验与技巧的网络空间。
几句话介绍
“活龙翻译博客”始建于 2000 年。我有许多的东西想跟译林的朋友讲,比如自己对翻译的感悟与翻译经验、翻译技巧分享。目前的定位是“专注于翻译,诠释翻译人生,为新人指路,与高手切磋”。
完整介绍
“活龙翻译博客”的历史几乎跟我的职业历程一样长。2000年夏天我到哈尔滨一家网站工作之后,就有了自己的网站。只不过那时不像现在这样——程序员、设计师都把先进的网站软件弄好了,我只先把网站搭起来,然后只管更新内容就行了。作为一名翻译老兵,我有很多话想跟译林的朋友讲,比如自己对翻译的感悟,想与译界同仁分享的翻译经验、翻译技巧。这也是我目前给“活龙翻译博客”的定位:专注于翻译,诠释翻译人生,为新人指路,与高手切磋。在线下,我把自己当成一个“品牌”来培养。在网上也是如此,比如我的博客域名就是我名字的全拼,能记住我的名字就能记住我的博客网址。如果你看看这十年来网站上所记录的一些事情,一定能感受到我那股子做事认真的劲头。除了这个中文的博客之外,我还有英文博客和“红楼梦苑”博客;此外,还有影集和论坛。
“活龙翻译博客”有哪些特别东西?
- 在这里向大家隆重发布我写的一本翻译电子书《活龙揭秘翻译》,内容是一些“非文学类英文到中文以及中文到英文翻译工作的内容、方法和秘诀”。新兵、老兵都能从中读到对自己有益的东西。欢迎订阅、下载!
- 为了更好地与有志于翻译学习和提高的朋友交流,我特地创建了“活龙博客翻译培训”(号码:106050350),欢迎加入!目前群设置为“不接受新成员申请”,如果你有兴趣加入,请与我联系。
- 活龙翻译书店。
我的联系方式/Connect me:
- QQ: 22274348
- MSN: cryl#msn.com
- Email: hua#ChangGuohua.com
- 新浪微博:http://t.sina.com.cn/changguohua
(把#换成@就是邮件地址)
更新日期:2011 年 10 月 8 日星期六


10 Comments
zhangjg
on 26th Nov, 10 09:11am
“不管做什么事情,只要认真就一定可以做好。”
I fully agree with you!
活龙
on 26th Nov, 10 12:11pm
有时候,态度决定一切。
Alex
on 20th Dec, 10 02:12pm
常老师的博客可以说是业界的典范,译员们可以以此为典范,做出更多优秀的翻译博客来。从事翻译工作的译员们写的博客更具实用性。
活龙
on 21st Dec, 10 11:12pm
感谢捧场!
小悟
on 9th Oct, 11 11:10am
不知不觉认识你十年了,你的执着和努力,值得我终生学习。我想说的是:有你这样的朋友真好!
活龙
on 9th Oct, 11 07:10pm
谬奖,愧不敢当。。。我在你的朋友里面能有这地位,我还是很高兴的。
山峦
on 4th Nov, 11 06:11pm
常老师我已填写邮件并申请加群,真希望早些受到大作。
活龙
on 4th Nov, 11 10:11pm
收到电子书没有?
山峦
on 13th Dec, 11 01:12pm
收到了,谢谢,你有用。
活龙
on 14th Dec, 11 12:12pm
呃,有用就好。