156 1103 9483
guo@hua.digital

恐怖(Terrorism)是什么主义

翻译,不止于翻译 | 翻译活龙活现

恐怖(Terrorism)是什么主义

答案:恐怖的一般都是活动,基本不是主义。什么是“主义”?《现代汉语词典有》有解:

  1. 对客观世界、社会生活以及学术问题等所持有的系统理论和主张:现实主义、浪漫主义
  2. 思想作风:本位主义、主观主义
  3. 一定的社会制度;政治经济体系:社会主义、资本主义

这个词是本博的老主题了,之所以又提一遍是因为昨天人大通过了一个决议:《关于加强反恐怖工作有关问题的决定(草案)》

恐怖活动是指以制造社会恐慌、胁迫国家机关或者国际组织为目的,采取暴力、破坏、恐吓或者其他手段,造成或者意图造成人员伤亡、重大财产损失、公共设施损 坏、社会秩序混乱等严重社会危害的行为。煽动、资助或者以其他方式协助实施上述活动的,也属于恐怖活动恐怖活动组织是指为实施恐怖活动而组成的犯罪集团。恐怖活动人员是指组织、策划、实施恐怖活动的人和恐怖活动组织的成员。”

这个定义跟柯林斯词典对 Terrorism 的解释异曲同工:

Terrorism is the use of violence, especially murder and bombing, in order to achieve political aims.

不过,Shorter Oxford English Dictionary (简编牛津英语词典)里面对 Terrorism 的解释有所不同:

Terrorist principles and practices; the unofficial or unauthorized use of violence and intimidation in the pursuit of political aims; the fact of terrorizing or being terrorized.

这本牛津词典认为有 terrorist principles 这种东西,也就是《现代汉语词典》所定义的“主义”。不过,这本词典还认为,同样的活动,如果是一个小组织、一小撮人做下的就是恐怖活动,但如果是某个国家大张旗鼓进行的或者授权了的,那就不是恐怖活动,而是——战争了,比如美国在阿富汗,在伊拉克等等。

这部牛津英语词典的编辑人员要具有多广的视角,要做多少调查工作才能写出这样的定义啊!

 

3 Responses

  1. vincent says:

    其实想想也是,最喜欢轰炸别人领土的好像也就某几个国家。。。

    小时候第一次听说“恐怖主义”的时候,确实不解,什么是恐怖,什么主义。。。

  2. […] 学英语的时候对单词的理解比一些母语人士还透彻,而且还是很有水平的老外,这是完全可能的。这是因为,母语人士一般疏于查词典(中国人当然也包括在内),只凭自己的印象和经验来判定(其实,到了对自己的“印象”和“经验”颇有信心的阶段已经是很高级的语言学习阶段了),遇到复杂一些词想当然地判断,这时出错就是难免的了。 […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *