156 1103 9483
guo@hua.digital

深感中国人的中文水平奇差无比

翻译,不止于翻译 | 翻译活龙活现

深感中国人的中文水平奇差无比

能把自己的母语学成这个样子中国普通大众在全世界也是首屈一指了。除了大家风范的名家、高人、学者,中国普通人包括我自己在内的汉语水准有很大的提高、改进的余地。

因为工作和学习的需要,我每天要接触大量的中文资料。其中本来应该作为中文书面语样本的某些杂志、行业年鉴非常粗糙,读着读着然人觉得作者都不知道自己在梦魇什么东西,废话、套话连篇,句子前言不搭后语、前后断气等等。我断定,作者根本不知道他写的字到底什么意思!让我怎么能相信这些书所应该具有的权威性?

支持以上看法的论据我都懒的罗列出来。只说最近一个。中国北方某公司抗议日本一产品的售后服务不好,用中文写了两封抗议信,碰巧让我看到了。内容完全口语化,怎么看都不是一封商务信函。不但如此,信件还逻辑混乱,语焉不详。这是信件的问题,除此之外还有事情的本身。由于同销售商签合同以前自己以为能得到的东西在合同里面并没有体现,后来发现没有,中国公司屈服于合同,却又口口声声说被销售商”欺骗”了。在我看来,该公司应该到法院面对法官指责销售商:”你骗我!”而不是在抗议产品制造商的售后服务不好的信件当中说这种没用的事情!产品制造商理会那个公司的抗议信才怪呢。

学习吧!同志们!学习中文不只是外国人的事情。

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *